1 00:00:51,200 --> 00:00:55,200 Sir, can we talk? 2 00:00:55,100 --> 00:00:57,100 I don't have much time now. 3 00:00:57,100 --> 00:00:59,099 Let me tell you this. 4 00:00:59,099 --> 00:01:01,100 To make it short. 5 00:01:01,100 --> 00:01:05,099 My husband worked in the Red Cross as a sanitary inspector.. 6 00:01:05,099 --> 00:01:07,099 Then one day... 7 00:01:07,099 --> 00:01:11,098 I don't know why, but... 8 00:01:11,098 --> 00:01:13,099 someone intruded into his office. 9 00:01:13,099 --> 00:01:17,098 Since that day, I did not see him any further. 10 00:01:17,098 --> 00:01:20,098 Now I don't cry. 11 00:01:20,098 --> 00:01:24,098 I'm broke. I can't pay for my daughter's college. 12 00:01:24,098 --> 00:01:26,097 Sir, my daughter 13 00:01:26,097 --> 00:01:28,098 is my big help. 14 00:01:28,098 --> 00:01:31,098 My daughter is a heavenly creature. 15 00:01:31,098 --> 00:01:35,097 She is 15 years old and very polite. 16 00:01:35,097 --> 00:01:38,097 She likes to be a nurse. 17 00:01:38,097 --> 00:01:39,097 I believe that she will succeed. 18 00:01:39,097 --> 00:01:43,096 Sir, it's a great assumption. 19 00:01:43,096 --> 00:01:46,096 To believe in it, like you do. 20 00:01:46,096 --> 00:01:49,996 Execuse me, madam, perhaps I didn't understand. 21 00:01:51,096 --> 00:01:55,095 I want to hand my daughter over to you. 22 00:01:55,095 --> 00:01:56,996 Madame... 23 00:02:00,096 --> 00:02:02,095 Look at her. 24 00:02:02,095 --> 00:02:04,095 She came with me, look right there. 25 00:02:04,095 --> 00:02:07,095 She's wearing yellow. 26 00:02:07,095 --> 00:02:11,095 You can see she's poor like everybody in this country.- 27 00:02:11,095 --> 00:02:12,994 She doesn't have much chance to escape from it. 28 00:02:14,094 --> 00:02:18,095 I take her everywhere I go. 29 00:02:18,095 --> 00:02:22,094 They would kill me to get her, 30 00:02:22,094 --> 00:02:23,994 I don't want to die, but 31 00:02:25,093 --> 00:02:27,094 I can't leave her. 32 00:02:27,094 --> 00:02:29,094 Can't leave her. 33 00:02:29,094 --> 00:02:33,094 I'm begging you, Sir 34 00:02:33,094 --> 00:02:34,993 Take her with you. 35 00:02:36,092 --> 00:02:39,092 I can't do so. 36 00:02:39,092 --> 00:02:43,092 Reconsider. 37 00:02:43,092 --> 00:02:46,092 Look, Sir. 38 00:02:46,092 --> 00:02:50,092 The good and the bad are mingled. 39 00:02:50,092 --> 00:02:53,992 But each wears a mask. 40 00:06:01,079 --> 00:06:03,079 wszystko w porz¹dku? 41 00:06:03,079 --> 00:06:05,079 Doskonale. 42 00:06:05,079 --> 00:06:08,079 Don't hesitate to ask for anything. 43 00:06:08,079 --> 00:06:09,979 It's our cook, Denise. 44 00:06:11,079 --> 00:06:15,078 - Good morning, Denise. - Good morning, Madam. 45 00:06:15,078 --> 00:06:18,078 We serve cold beverages. 46 00:06:18,078 --> 00:06:19,978 Good, thanks. 47 00:06:21,078 --> 00:06:24,978 Denise, help the lady. 48 00:06:49,076 --> 00:06:52,076 Do you need anything, Madam? 49 00:06:52,076 --> 00:06:55,975 No, thank you. 50 00:08:08,071 --> 00:08:09,970 Hey. 51 00:08:15,070 --> 00:08:18,970 Do you still remember me? 52 00:08:20,070 --> 00:08:21,970 Certainly. 53 00:08:26,070 --> 00:08:29,070 How long are you here? 54 00:08:29,070 --> 00:08:30,969 I've just arrived. 55 00:08:38,069 --> 00:08:41,968 - Are you alone? - Yes. 56 00:08:48,068 --> 00:08:52,068 So you use your Visa a little, don't you? 57 00:08:52,068 --> 00:08:53,967 Yes, I do. 58 00:09:08,066 --> 00:09:11,066 Sorry, I must go. 59 00:09:11,066 --> 00:09:12,967 Later. 60 00:09:33,065 --> 00:09:35,065 Ellen, how about dinner tonight? 61 00:09:35,065 --> 00:09:38,064 - OK. - See you later. Thanks. 62 00:09:38,064 --> 00:09:40,065 - Did you eat? - I'm hungry. 63 00:09:40,065 --> 00:09:42,065 A sandwich? 64 00:09:42,065 --> 00:09:44,064 - Two. - Two sandwiches. 65 00:09:44,064 --> 00:09:46,065 What beverages? 66 00:09:46,065 --> 00:09:49,064 - Do you want Coke or soda? - Soda. 67 00:09:49,064 --> 00:09:51,064 Coke and soda, please. 68 00:09:51,064 --> 00:09:54,964 We'll take Coke, soda and two sandwiches. 69 00:10:00,063 --> 00:10:03,063 Hello, Sue, do you like the weather today? 70 00:10:03,063 --> 00:10:06,063 Very much. 71 00:10:06,063 --> 00:10:09,963 - Verry sunny. - That's why I encamp. 72 00:10:11,062 --> 00:10:14,062 Sure she's got tough skin. 73 00:10:14,062 --> 00:10:15,063 Sue is a lumber jack. 74 00:10:15,063 --> 00:10:19,062 A good strapping girl from the north. 75 00:10:19,062 --> 00:10:21,062 How can you be so mean. She's a really nice girl. 76 00:10:21,062 --> 00:10:23,062 Sure she is 77 00:10:23,062 --> 00:10:26,962 Did I ever say on the contrary? 78 00:10:28,061 --> 00:10:31,061 You are really taking care of her. 79 00:10:31,061 --> 00:10:34,061 Unfortunately, I have to. 80 00:10:34,061 --> 00:10:36,061 It's flattering for me, I guess. 81 00:10:36,061 --> 00:10:38,061 Do you find me fat? 82 00:10:38,061 --> 00:10:41,061 I'm not guilty. I like women who pay me. 83 00:10:41,061 --> 00:10:43,060 Next man talking about women... 84 00:10:43,060 --> 00:10:45,061 Don't start. 85 00:10:45,061 --> 00:10:49,060 As always, you now how to flatter. 86 00:10:49,060 --> 00:10:51,059 Did you believe me? 87 00:10:51,059 --> 00:10:54,059 Hope is opium for the people. 88 00:10:54,059 --> 00:10:58,059 A ritch woman is interested in certain men. 89 00:10:58,059 --> 00:11:01,059 You are very polite and ritch. 90 00:11:01,059 --> 00:11:05,059 I didn't mean that. I don't want to be fat. 91 00:11:05,059 --> 00:11:09,058 - You are jelous. - Jelous? It's funny. 92 00:11:09,058 --> 00:11:13,058 I don't want to catch myself on thinking about fatness. 93 00:11:13,058 --> 00:11:16,058 I assure you that, before Rubens, 94 00:11:16,058 --> 00:11:19,058 fat was a sign of sickness. He ended up in museums. 95 00:11:19,058 --> 00:11:23,058 Before what? 96 00:11:23,058 --> 00:11:25,058 Rubens, a Flemish painter. 97 00:11:25,058 --> 00:11:28,958 He painted fat belly, fat thighs... 98 00:11:30,057 --> 00:11:32,058 I would like it. 99 00:11:32,058 --> 00:11:36,057 Take a look around, my dear. You've got everything you want right here. 100 00:11:36,057 --> 00:11:37,957 - Sue? - Yes? 101 00:11:39,056 --> 00:11:42,056 Do you want to hear something? 102 00:11:42,056 --> 00:11:46,056 No, no, nothing. 103 00:11:46,056 --> 00:11:50,055 Stop, I don't fancy her. 104 00:11:50,055 --> 00:11:52,056 I know, I'm terribly unfair. 105 00:11:52,056 --> 00:11:55,956 I just can't imagine you in bed with her. 106 00:12:04,055 --> 00:12:06,055 When does she leave? 107 00:12:06,055 --> 00:12:07,954 I think Saturday. 108 00:12:10,055 --> 00:12:11,954 Ah, our meal. 109 00:12:13,055 --> 00:12:14,954 Thanks. 110 00:12:16,054 --> 00:12:17,954 Take it. 111 00:12:34,053 --> 00:12:36,053 What is this? 112 00:12:36,053 --> 00:12:38,052 A German woman gave it to me. 113 00:12:38,052 --> 00:12:40,052 I don't care. 114 00:12:40,052 --> 00:12:44,052 Do you think it's nice? 115 00:12:44,052 --> 00:12:46,052 Certainly, very nice. 116 00:12:46,052 --> 00:12:49,952 You're the one here who's nice. 117 00:12:54,052 --> 00:12:55,951 Hello. 118 00:12:58,051 --> 00:12:59,951 - Hi. - You're a new guest? 119 00:13:01,051 --> 00:13:04,951 Come and sit down. 120 00:13:11,050 --> 00:13:13,050 You just got here? 121 00:13:13,050 --> 00:13:15,051 About two hours ago. 122 00:13:15,051 --> 00:13:16,050 Where are you from? 123 00:13:16,050 --> 00:13:19,050 Savannah, Georgia. And my name is Brenda. 124 00:13:19,050 --> 00:13:23,050 - Oh, hello, Brenda, I'm Ellen. Nice to know you. - You too. 125 00:13:23,050 --> 00:13:25,049 Let me introduce you... 126 00:13:25,049 --> 00:13:27,050 - Jessica from London... - Hi. 127 00:13:27,050 --> 00:13:30,949 and our young friends Chico, Eddie and Ekbar. 128 00:13:33,049 --> 00:13:37,049 - Did you come alone? - Yes. 129 00:13:37,049 --> 00:13:40,949 Well, welcome to paradise. You're gonna have a ball. 130 00:13:42,048 --> 00:13:44,048 Actually, I already know the place. I was here before. 131 00:13:44,048 --> 00:13:45,048 Really? 132 00:13:45,048 --> 00:13:47,048 Yeah, but three years ago. 133 00:13:47,048 --> 00:13:50,048 Three years ago? I don't remember. 134 00:13:50,048 --> 00:13:53,048 It was in September. 135 00:13:53,048 --> 00:13:54,947 Ah, that's why. 136 00:14:06,046 --> 00:14:06,647 BRENDA 137 00:14:12,046 --> 00:14:15,946 The first time I came it was with Mark, my husband. 138 00:14:18,046 --> 00:14:19,946 It all started when Mark took pity on this young boy 139 00:14:21,046 --> 00:14:23,046 who hadn't eaten two days. 140 00:14:23,046 --> 00:14:26,046 Invited him to eat at our table. 141 00:14:26,046 --> 00:14:30,045 I bet he wasn't too happy about it. 142 00:14:30,045 --> 00:14:32,045 The boy didn't look a day over 15. 143 00:14:32,045 --> 00:14:36,045 I especially noticed his pretty smile. 144 00:14:36,045 --> 00:14:39,044 Mark told him he could order anything he wanted. 145 00:14:39,044 --> 00:14:43,045 You should have seen him. I never saw anyone eat so much in my life. 146 00:14:43,045 --> 00:14:46,945 When he left, Mark said: "he's a nice young fellow". 147 00:14:50,043 --> 00:14:54,044 Day after day, we started having all our meals with him. 148 00:14:54,044 --> 00:14:56,043 At that time, he was very shy. 149 00:14:56,043 --> 00:15:00,043 We spent hours with him, discussing his life, his family, his future. 150 00:15:00,043 --> 00:15:01,943 He was in school then. 151 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 We kind of adopted him. 152 00:15:05,043 --> 00:15:08,942 And he seemed to have taken that for granted too. 153 00:15:13,043 --> 00:15:15,042 One day I... 154 00:15:15,042 --> 00:15:18,042 It's like just he comes swimming with me. 155 00:15:18,042 --> 00:15:21,042 He took me to a secluded beach. 156 00:15:21,042 --> 00:15:25,041 We were both lying in our bathing suits on a big rock, 157 00:15:25,041 --> 00:15:29,041 basking in the sun. 158 00:15:29,041 --> 00:15:32,041 His body fascinated me. 159 00:15:32,041 --> 00:15:36,041 Long, light, musclar. 160 00:15:36,041 --> 00:15:38,041 Skin glistened. 161 00:15:38,041 --> 00:15:42,041 I couldn't take my eyes off him. 162 00:15:42,041 --> 00:15:45,040 And the later I got the more I was losing my mind 163 00:15:45,040 --> 00:15:49,040 he was lying there beside me, his eyes were shut. 164 00:15:49,040 --> 00:15:52,039 I remember every move 165 00:15:52,039 --> 00:15:54,040 as if it was yesterday. 166 00:15:54,040 --> 00:15:57,939 I edged my hand over and placed it on his chest. 167 00:16:00,040 --> 00:16:04,039 The boy opened his eyes 168 00:16:04,039 --> 00:16:06,039 and immediately closed them again. That encouraged me. 169 00:16:06,039 --> 00:16:10,038 And I moved my hand down his body. 170 00:16:10,038 --> 00:16:14,038 Such soft, young skin... 171 00:16:14,038 --> 00:16:15,938 He was motionless. 172 00:16:18,038 --> 00:16:20,038 Then, I... 173 00:16:20,038 --> 00:16:24,037 slipped two fingers into his bathing suit 174 00:16:24,037 --> 00:16:27,037 and touched his cock. 175 00:16:27,037 --> 00:16:30,037 Almost immediately it starded getting hard, 176 00:16:30,037 --> 00:16:33,937 growing in the palm of my hand until it just poped out. 177 00:16:35,037 --> 00:16:38,037 The his arms were beside his body. He breathed faitly, 178 00:16:38,037 --> 00:16:41,936 but very regurarly. 179 00:16:43,036 --> 00:16:46,036 I looked around to see if no one was coming. 180 00:16:46,036 --> 00:16:49,036 And I threw myself on him. 181 00:16:49,036 --> 00:16:53,036 I literarly threw myself on him. 182 00:16:53,036 --> 00:16:56,036 It was so violent, I couldn't help but scream. 183 00:16:56,036 --> 00:16:59,935 I think I never stopped screaming. 184 00:17:01,035 --> 00:17:04,035 It was my first orgasm. 185 00:17:04,035 --> 00:17:07,935 I was 45. 186 00:17:20,033 --> 00:17:22,034 He opened his eyes. 187 00:17:22,034 --> 00:17:24,033 He was exhausted too. 188 00:17:24,033 --> 00:17:28,033 Shy and afraid. 189 00:17:28,033 --> 00:17:31,033 I kissed him all over. 190 00:17:31,033 --> 00:17:32,933 I was crying. 191 00:19:03,027 --> 00:19:05,027 No, no. 192 00:19:05,027 --> 00:19:06,926 No, Jeremy. 193 00:19:12,026 --> 00:19:14,026 Take care of my horse if you want to do something. 194 00:19:14,026 --> 00:19:17,926 I will take care of Jeremy. 195 00:19:26,026 --> 00:19:29,025 Let me take it, I tied it. 196 00:19:29,025 --> 00:19:32,924 OK, I know how to do it. 197 00:19:40,024 --> 00:19:42,024 If you're tired let me know. 198 00:19:42,024 --> 00:19:43,924 No. 199 00:20:12,022 --> 00:20:15,022 You go all the way when you invite us. 200 00:20:15,022 --> 00:20:16,922 All the way. 201 00:20:21,022 --> 00:20:24,021 Come on, take it. 202 00:20:24,021 --> 00:20:27,021 No, I'm afraid that I'll get sick. 203 00:20:27,021 --> 00:20:28,921 Give it to me. 204 00:20:33,021 --> 00:20:34,920 - It's strong. - Ah, OK. 205 00:20:46,020 --> 00:20:50,020 But it was courageous. 206 00:20:50,020 --> 00:20:51,920 Another one. Go for it. 207 00:21:11,018 --> 00:21:14,018 - Do you want it? - No. 208 00:21:14,018 --> 00:21:17,018 I will smoke. 209 00:21:17,018 --> 00:21:20,918 No, you? You're much too young. No, no, no. Here. 210 00:22:58,011 --> 00:23:01,911 We were having fun. Why is it over now? 211 00:23:26,009 --> 00:23:29,909 Devil's nature. 212 00:23:31,009 --> 00:23:33,009 Are you going for a swim? 213 00:23:33,009 --> 00:23:35,008 I don't know what I was thinking. I was a child. 214 00:23:35,008 --> 00:23:37,009 Oh, come with others. Nothing to worry about. 215 00:23:37,009 --> 00:23:40,908 Here everything is different. 216 00:23:50,008 --> 00:23:53,908 - We don't know you were yet, my dear. - You will see. 217 00:23:55,007 --> 00:23:57,007 C'mon, Ellen. I'm sure in this room there are lots of men 218 00:23:57,007 --> 00:24:00,007 that attracted to you. 219 00:24:00,007 --> 00:24:04,006 No, I'm telling you. They aren't the least bit of horny. 220 00:24:04,006 --> 00:24:06,007 When I see them on the beach, 221 00:24:06,007 --> 00:24:09,007 they remind me of the big white whales wallowing in the sand.. 222 00:24:09,007 --> 00:24:11,006 More red than white, in fact. 223 00:24:11,006 --> 00:24:14,006 The red whales can't be horny, don't they? 224 00:24:14,006 --> 00:24:17,006 If you're over 40 and not as dumb as a fashion model, 225 00:24:17,006 --> 00:24:21,006 the only guys who pay interest are natural born losers 226 00:24:21,006 --> 00:24:23,006 or husbands whose wifes are cheating on them. 227 00:24:23,006 --> 00:24:25,005 So thanks a lot. 228 00:24:25,005 --> 00:24:29,005 Not every kind of guy. You know very well that you're beautiful. 229 00:24:29,005 --> 00:24:33,004 I'm 55 years old, kiddo. 230 00:24:33,004 --> 00:24:36,904 I think you're very beautiful. 231 00:24:38,005 --> 00:24:41,004 Well, thank you, Brenda. 232 00:24:41,004 --> 00:24:45,004 But at the same time, let's be honest. Here, I don't even notice whites. 233 00:24:45,004 --> 00:24:48,003 We're too busy sitting beside blacks, no? 234 00:24:48,003 --> 00:24:51,003 If blacks turn you on so much, you must've been born in Montreal. 235 00:24:51,003 --> 00:24:53,004 - There's new shortage of blacks up there. - Well, that's for sure. 236 00:24:53,004 --> 00:24:57,003 At the plant in my workshop the act is stand. 237 00:24:57,003 --> 00:24:59,003 And you never dated any of them? 238 00:24:59,003 --> 00:25:00,003 No way. 239 00:25:00,003 --> 00:25:03,002 At home black guys don't interest me. 240 00:25:03,002 --> 00:25:05,003 Here, they are very different. 241 00:25:05,003 --> 00:25:07,003 It's true. 242 00:25:07,003 --> 00:25:10,002 You're right, I don't know why. 243 00:25:10,002 --> 00:25:13,902 Is it because they're closer to nature? Is it the sun? 244 00:25:15,002 --> 00:25:17,002 Anyway, they're more 245 00:25:17,002 --> 00:25:18,902 gracious. 246 00:25:21,001 --> 00:25:25,001 The big differece, sweetheart, is that here you see them stripped to the waist. 247 00:25:25,001 --> 00:25:28,001 I don't know if it's just that. 248 00:25:28,001 --> 00:25:31,001 I know you don't know it, but I'm sure of it. 249 00:25:31,001 --> 00:25:34,901 And I'm also sure it's precisely why you came back here. 250 00:25:38,000 --> 00:25:40,001 So stop pretending. 251 00:25:40,001 --> 00:25:43,000 You didn't come here just to get a nice tan. 252 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 I mean think of those cute guys. They're a dime in dozen. 253 00:25:46,000 --> 00:25:49,999 Take your pick. 254 00:25:52,000 --> 00:25:52,999 - Ellen. - Am I shocking you? 255 00:25:52,999 --> 00:25:55,000 Why am I shocking you? 256 00:25:55,000 --> 00:25:55,999 Have a little... 257 00:25:55,999 --> 00:25:57,999 - Well, it's a bit... - Listen. 258 00:25:57,999 --> 00:26:00,999 I will let you in in something. 259 00:26:00,999 --> 00:26:03,999 I'm crazy about love. 260 00:26:03,999 --> 00:26:06,999 Sex or love. I'm not sure anymore. 261 00:26:06,999 --> 00:26:10,898 I was told myself that when I'm old I'd pay a young man to love me. 262 00:26:11,998 --> 00:26:15,998 I just didn't think it would happen so fast. 263 00:26:15,998 --> 00:26:17,998 Other than that, I have no problem with it. 264 00:26:17,998 --> 00:26:21,898 And, Brenda, listen to me. You shouldn't either. 265 00:26:23,998 --> 00:26:27,897 What you're shy to pay them are certain gifts. 266 00:27:13,994 --> 00:27:15,994 I know you aren't asleep. Hello, do you remember me? 267 00:27:15,994 --> 00:27:17,993 Ellen. 268 00:27:17,993 --> 00:27:21,893 - It's difficult to forget. - Cheater. 269 00:27:22,994 --> 00:27:24,993 You are very beautiful, like a doe. 270 00:27:24,993 --> 00:27:26,993 Beautiful doe. 271 00:27:26,993 --> 00:27:30,993 Me? Beautiful doe? 272 00:27:30,993 --> 00:27:34,993 I look at you and I think you're a doe. 273 00:27:34,993 --> 00:27:36,992 And what about you? 274 00:27:36,992 --> 00:27:38,992 I suppose you're a tiger? 275 00:27:38,992 --> 00:27:40,992 Exactly. 276 00:27:40,992 --> 00:27:42,992 Tiger. 277 00:27:42,992 --> 00:27:46,892 No, stop, I don't like you like this. 278 00:27:47,991 --> 00:27:49,892 I'm sorry. 279 00:27:50,991 --> 00:27:53,991 I don't want to disappoint you. 280 00:27:53,991 --> 00:27:55,992 What do you want? 281 00:27:55,992 --> 00:27:59,891 You think it's about you. 282 00:28:40,988 --> 00:28:43,988 It looks good. 283 00:28:43,988 --> 00:28:45,988 Do you want me to kiss you? 284 00:28:45,988 --> 00:28:47,988 No. 285 00:28:47,988 --> 00:28:49,987 It's OK with me. 286 00:28:49,987 --> 00:28:51,988 Don't people need tenderness? 287 00:28:51,988 --> 00:28:54,988 Yes, but I'm not in a hurry, I don't have the need. 288 00:28:54,988 --> 00:28:56,987 A little Saló. 289 00:28:56,987 --> 00:28:58,887 Come on, lay on the stomach. 290 00:29:12,986 --> 00:29:16,886 Wait, don't move. 291 00:29:23,986 --> 00:29:25,985 What do you do? 292 00:29:25,985 --> 00:29:28,985 Don't move. 293 00:29:28,985 --> 00:29:30,984 Are you charmed? 294 00:29:30,984 --> 00:29:32,985 Or do you hold me up to ridicule? 295 00:29:32,985 --> 00:29:35,985 I want to see your sleeping face and your neck. 296 00:29:35,985 --> 00:29:37,884 Whatever you like. 297 00:29:57,983 --> 00:29:59,983 What do you want to do later? 298 00:29:59,983 --> 00:30:01,983 I don't know. 299 00:30:01,983 --> 00:30:03,982 Let's go to the beach at 5. 300 00:30:03,982 --> 00:30:05,883 It's OK with me. 301 00:30:17,981 --> 00:30:21,881 - Later. - OK. 302 00:30:40,981 --> 00:30:43,980 - Good morning. - Good morning, Ebgar. 303 00:30:57,979 --> 00:31:01,879 !Personal privacy. 304 00:31:03,979 --> 00:31:07,978 OK, prepare the food and I'll take care of the tables. 305 00:31:07,978 --> 00:31:11,878 Don't interrupt us. 306 00:31:43,976 --> 00:31:44,076 I am 55. 307 00:31:47,976 --> 00:31:51,876 Let me tell you there's nothing in Boston for a woman after 40. 308 00:31:52,975 --> 00:31:54,975 Don't tell me it's otherwise. 309 00:31:54,975 --> 00:31:56,975 I was in all those bars of that damn snobbish city. 310 00:31:59,975 --> 00:32:03,974 But neither from near nor from far there's nothing resembling to that in here. 311 00:32:03,974 --> 00:32:07,974 I do not hope that the affair develops thus 312 00:32:07,974 --> 00:32:11,874 A boy born in NY is the same goat as that born here. 313 00:32:13,974 --> 00:32:17,874 I'm on a pile of shit. 314 00:32:19,974 --> 00:32:23,873 I was always drawn by the South. 315 00:32:24,973 --> 00:32:27,973 But I've never thought about Port-au-Prince. 316 00:32:27,973 --> 00:32:29,973 I don't believe it really exists. 317 00:32:29,973 --> 00:32:32,973 It's like a cattle farm. 318 00:32:32,973 --> 00:32:34,973 Yet it's the 6th time 319 00:32:34,973 --> 00:32:36,972 I arrive here annually. 320 00:32:36,972 --> 00:32:40,972 And I spend the whole summer here. 321 00:32:40,972 --> 00:32:42,972 Each time I stay in this hotel. 322 00:32:42,972 --> 00:32:44,872 It's calm, neat... 323 00:32:45,972 --> 00:32:47,872 The beach is beautiful. 324 00:32:48,971 --> 00:32:52,871 And I feel like coming home. 325 00:32:54,971 --> 00:32:57,971 I have the opportunity to have a good holiday. 326 00:32:57,971 --> 00:32:59,970 I am a professor at Wesley. 327 00:32:59,970 --> 00:33:02,970 I teach French literature. 328 00:33:02,970 --> 00:33:06,870 I'm trying to delay catching my husband red-handed. 329 00:33:08,970 --> 00:33:11,970 Sometimes, in the process of grizzling in the hallway we discover 330 00:33:11,970 --> 00:33:14,969 that the guy left us. 331 00:33:14,969 --> 00:33:18,869 I cry my story of a fat cat. 332 00:33:19,970 --> 00:33:23,869 We descend during the number two and the next day it's forgotten. 333 00:33:24,969 --> 00:33:28,869 We come back to be exposed like a small dove of peace. 334 00:33:30,969 --> 00:33:34,969 I don't ever see my little companion like this. 335 00:33:34,969 --> 00:33:36,968 I guess he resembles everybody. 336 00:33:36,968 --> 00:33:38,868 I don't know. 337 00:33:39,968 --> 00:33:43,868 When they cry you see they're those martyred teenyboppers. 338 00:33:45,968 --> 00:33:49,967 Perhaps they like to see a woman cry. 339 00:33:49,967 --> 00:33:53,867 I don't. 340 00:34:06,967 --> 00:34:08,966 You never go to the city? 341 00:34:08,966 --> 00:34:11,966 I like the market. It's cheap there. 342 00:34:11,966 --> 00:34:15,866 I buy sculptures, paintigs... 343 00:34:17,966 --> 00:34:21,966 I take it all home. It's cluttered. 344 00:34:21,966 --> 00:34:24,966 As for me, the less I move the better it is. 345 00:34:24,966 --> 00:34:28,865 I prefer staying in calmness right here. 346 00:34:29,965 --> 00:34:31,964 I want to go. 347 00:34:31,964 --> 00:34:35,864 Just to see it. 348 00:34:36,964 --> 00:34:39,964 Anna and Andrea are invited to the Presidential Palace this evening. 349 00:34:39,964 --> 00:34:41,864 It's a party. 350 00:34:42,963 --> 00:34:45,963 I'm talking about that minister of something... 351 00:34:45,963 --> 00:34:49,963 There'll be about a hundred of people. 352 00:34:49,963 --> 00:34:53,963 And after the meal they'll talk about how to feed the city. 353 00:34:53,963 --> 00:34:55,963 And besides 354 00:34:55,963 --> 00:34:58,963 All the money, all the waste... 355 00:34:58,963 --> 00:35:00,962 I don't know for sure. 356 00:35:00,962 --> 00:35:03,962 I don't know why you say this. 357 00:35:03,962 --> 00:35:05,863 You said it. 358 00:35:09,962 --> 00:35:12,962 Do you know the name of this drink? 359 00:35:12,962 --> 00:35:14,862 Tequila Sunrise. 360 00:35:19,962 --> 00:35:21,961 You know why? 361 00:35:21,961 --> 00:35:24,961 Sunrise means the Sun in English. 362 00:35:24,961 --> 00:35:28,861 Like the Sun rising on the horizon. 363 00:35:30,961 --> 00:35:33,960 I don't care for the name. 364 00:35:33,960 --> 00:35:36,960 It's good. I got to go now. 365 00:35:36,960 --> 00:35:40,960 Mabye take Brenda to the city. 366 00:35:40,960 --> 00:35:44,860 Another time. Bye. 367 00:35:45,960 --> 00:35:47,860 - Bye. - Bye. 368 00:35:50,959 --> 00:35:53,959 I have no money to pay for the beverage. 369 00:35:53,959 --> 00:35:55,959 I can't find it here. 370 00:35:55,959 --> 00:35:57,859 I have it. 371 00:36:00,959 --> 00:36:02,958 Take it. Bye. 372 00:36:02,958 --> 00:36:06,858 Have a nice evening. 373 00:36:12,958 --> 00:36:16,858 Is it so bad? A night with girls alone? 374 00:36:40,956 --> 00:36:44,856 Did you see? It was for you. 375 00:36:48,956 --> 00:36:51,956 You have a fan here! 376 00:36:51,956 --> 00:36:55,955 I don't look at the boys, I am watching the game. 377 00:36:55,955 --> 00:36:57,955 You are not interested in football now? 378 00:36:57,955 --> 00:37:01,954 You would think it's boyswho are interested in football. 379 00:37:01,954 --> 00:37:05,954 Be careful. 380 00:37:05,954 --> 00:37:07,954 I like the boy over there. 381 00:37:07,954 --> 00:37:09,854 You mean me? 382 00:37:10,954 --> 00:37:14,954 Not, I mean Edie. 383 00:37:18,954 --> 00:37:21,953 Tell me how come they all fall for you? 384 00:37:21,953 --> 00:37:22,953 I will explain later. 385 00:37:22,953 --> 00:37:26,853 I still have a game to win. 386 00:37:27,952 --> 00:37:29,953 Help him, give him a piece of advice. 387 00:37:29,953 --> 00:37:31,953 He's pitiful, help him. 388 00:37:31,953 --> 00:37:34,952 Your problem is what you speak about a lot. 389 00:37:34,952 --> 00:37:37,952 Than what should I do? Take my clothes off? 390 00:37:37,952 --> 00:37:39,952 No, wear good clothes. 391 00:37:39,952 --> 00:37:41,952 But if I come, they all walk away. 392 00:37:41,952 --> 00:37:44,952 Perhaps you are right. 393 00:37:44,952 --> 00:37:46,952 Yes. 394 00:37:46,952 --> 00:37:48,951 Is it all? 395 00:37:48,951 --> 00:37:51,951 Everybody's characteristics is different. 396 00:37:51,951 --> 00:37:54,951 You are just a friend, not a lover. 397 00:37:54,951 --> 00:37:56,851 This is also quite good. 398 00:38:07,950 --> 00:38:09,950 Sir, 10 gourdes. 399 00:38:09,950 --> 00:38:11,950 You know who you talk to? 400 00:38:11,950 --> 00:38:13,950 You can't talk like that. 401 00:38:13,950 --> 00:38:16,950 Show me your licence! Show your papers! 402 00:38:16,950 --> 00:38:20,850 You always take 10 gourdes? 403 00:38:38,948 --> 00:38:42,848 He did nothing to you! 404 00:38:44,947 --> 00:38:46,848 Do you have a problem? 405 00:38:47,947 --> 00:38:48,847 Not, all right. 406 00:40:48,939 --> 00:40:52,839 Execuse me, madam, we can't serve him. 407 00:40:53,940 --> 00:40:55,939 Why not? 408 00:40:55,939 --> 00:40:59,939 These are the rules. 409 00:40:59,939 --> 00:41:01,939 But I want to eat with him. 410 00:41:01,939 --> 00:41:03,938 He is my guest guest, that's all. 411 00:41:03,938 --> 00:41:07,938 Invited or not, this is impossible. 412 00:41:07,938 --> 00:41:09,938 This is unbelievable! 413 00:41:09,938 --> 00:41:11,937 He eats with us on the beach all day. 414 00:41:11,937 --> 00:41:15,938 You can eat there with whoever you want. 415 00:41:15,938 --> 00:41:17,937 But this is a restaurant. 416 00:41:17,937 --> 00:41:21,937 I'm asking for the second time, give him the menu. 417 00:41:21,937 --> 00:41:24,937 Anyway, Madam, the kitchen is closed. 418 00:41:24,937 --> 00:41:28,837 But I believe it's at least warm. 419 00:41:29,936 --> 00:41:32,936 We've got chicken, Madam. 420 00:41:32,936 --> 00:41:34,937 Do you want chicken? 421 00:41:34,937 --> 00:41:36,936 Yes, I like chicken. 422 00:41:36,936 --> 00:41:40,836 And give him a drink, please. 423 00:41:42,936 --> 00:41:44,935 It's incredible how racist they can be! 424 00:41:44,935 --> 00:41:48,835 There are idiots everywhere. 425 00:41:50,935 --> 00:41:53,935 I was born in Cap-Haitien before moving here. 426 00:41:53,935 --> 00:41:56,935 My family is nationalist. 427 00:41:56,935 --> 00:41:59,935 They all fought Americans 428 00:41:59,935 --> 00:42:03,935 during the occupation since 1915. 429 00:42:03,935 --> 00:42:07,835 My father died not having seen a white lady. 430 00:42:08,934 --> 00:42:10,934 It was his distress. 431 00:42:10,934 --> 00:42:14,934 He used to say that if I see a white 432 00:42:14,934 --> 00:42:17,933 I have to run away. 433 00:42:17,933 --> 00:42:21,934 My grandfather didn't experience that danger. 434 00:42:21,934 --> 00:42:25,832 Whites were just animals for him. 435 00:42:26,933 --> 00:42:29,933 When he thought about whites, 436 00:42:29,933 --> 00:42:32,933 it was equivalent to Americans. 437 00:42:32,933 --> 00:42:34,932 What's sad, 438 00:42:34,932 --> 00:42:38,832 the invaders desired the land. 439 00:42:39,932 --> 00:42:42,932 If he only had known Americans are here, 440 00:42:42,932 --> 00:42:45,932 he would have come from dead. 441 00:42:45,932 --> 00:42:48,932 Those follies are not to love them. 442 00:42:48,932 --> 00:42:52,831 They are a bit more than just a status we gain. 443 00:42:53,931 --> 00:42:55,831 Dollar 444 00:42:56,931 --> 00:43:00,930 Result? Everybody, who had contact with it, is corrupted. 445 00:43:00,930 --> 00:43:04,830 All paid for it. 446 00:43:08,930 --> 00:43:11,930 And that's when Brenda discovered she's a bitch in need. 447 00:43:11,930 --> 00:43:12,929 Ellen, please. 448 00:43:12,929 --> 00:43:16,829 Like us all, darling! 449 00:43:24,929 --> 00:43:26,929 Hello, big boy, is it a feast today 450 00:43:26,929 --> 00:43:29,929 going to the restaurant? 451 00:43:29,929 --> 00:43:32,929 Brenda invited me. 452 00:43:32,929 --> 00:43:36,928 Yes, I saw it. 453 00:43:36,928 --> 00:43:40,928 Do you want to take a walk if you finished? 454 00:43:40,928 --> 00:43:44,828 I'm hungry but we can go. 455 00:44:02,926 --> 00:44:06,926 Eventually, she takes all that she wants. 456 00:44:06,926 --> 00:44:08,826 It's about time. 457 00:46:56,914 --> 00:46:59,914 Everything resembles what Ellen left in Boston. 458 00:46:59,914 --> 00:47:01,915 That's what life is. 459 00:47:01,915 --> 00:47:03,814 SUE 460 00:47:04,915 --> 00:47:08,814 A discreet woman feeling different 'cause of her British accent. 461 00:47:11,914 --> 00:47:14,913 But here, like the Sun, it's a part of the picture. 462 00:47:14,913 --> 00:47:18,913 So everybody is sunburnt or dead, we must go uphill. 463 00:47:18,913 --> 00:47:22,914 But the boys are crazy about her. 464 00:47:22,914 --> 00:47:25,912 Only she achieved this. 465 00:47:25,912 --> 00:47:29,912 I work in a company 466 00:47:29,912 --> 00:47:31,912 that sells food processors. 467 00:47:31,912 --> 00:47:33,913 I work in a warehouse, 468 00:47:33,913 --> 00:47:35,912 only with men. 469 00:47:35,912 --> 00:47:38,912 I'm good with it. 470 00:47:38,912 --> 00:47:42,912 We sometimes make each other laugh 471 00:47:42,912 --> 00:47:46,812 after the work. But I don't find them too attracitve. 472 00:47:47,911 --> 00:47:49,911 I slept with one of co-workers. 473 00:47:49,911 --> 00:47:52,911 And then I thought of what I'd done. 474 00:47:52,911 --> 00:47:55,911 However now he didn't work with me. 475 00:47:55,911 --> 00:47:57,911 He took my interest when I saw him. 476 00:47:57,911 --> 00:48:00,911 But it's not like I wanted him all to myself. 477 00:48:00,911 --> 00:48:02,910 Imbecil. 478 00:48:02,910 --> 00:48:06,810 He thought that mabye I consider getting married or something. 479 00:48:09,910 --> 00:48:13,809 But I wasn't. 480 00:48:14,910 --> 00:48:18,910 We had good sex. But that's all. 481 00:48:18,910 --> 00:48:22,809 It ended like I could've never imagined. 482 00:48:28,908 --> 00:48:30,908 I know that I am a lonely person. 483 00:48:30,908 --> 00:48:33,908 However, when I arrive here, I feel like a butterfly. 484 00:48:33,908 --> 00:48:37,808 I have no obligations here. 485 00:48:40,908 --> 00:48:42,907 And Neptun. 486 00:48:42,907 --> 00:48:46,907 It's not complicated with him. 487 00:48:46,907 --> 00:48:48,807 I think that I love him. 488 00:48:49,907 --> 00:48:51,907 I really love him. 489 00:48:51,907 --> 00:48:54,907 I know that it functions only here, but 490 00:48:54,907 --> 00:48:56,907 here, it is like that. 491 00:48:56,907 --> 00:48:58,907 Everything is different. 492 00:48:58,907 --> 00:49:00,806 It's better. 493 00:50:27,901 --> 00:50:29,900 So... 494 00:50:29,900 --> 00:50:33,901 What will you give me? 495 00:50:33,901 --> 00:50:35,900 I give you... 496 00:50:35,900 --> 00:50:38,900 I give you my heart. 497 00:50:38,800 --> 00:50:42,700 I don't care about your heart. 498 00:50:43,799 --> 00:50:46,799 What have you got for me? 499 00:50:46,799 --> 00:50:48,800 That you want what? 500 00:50:48,800 --> 00:50:50,799 What do you want? 501 00:50:50,799 --> 00:50:52,799 Let me think. 502 00:50:52,799 --> 00:50:56,699 What does make you feel happy? 503 00:50:57,799 --> 00:50:59,799 A passport. 504 00:50:59,799 --> 00:51:03,799 Why do you think that I this? 505 00:51:03,799 --> 00:51:05,798 Miss Savannah already suggested it? 506 00:51:05,798 --> 00:51:07,798 - Who is Miss Savannah? - Brenda. 507 00:51:07,798 --> 00:51:10,797 - You are here alone. - But did she suggest it? 508 00:51:10,797 --> 00:51:12,798 But... 509 00:51:12,798 --> 00:51:14,798 I don't want to have a passport. 510 00:51:14,798 --> 00:51:18,698 That's your answer. 511 00:51:19,797 --> 00:51:21,697 So... 512 00:51:30,796 --> 00:51:32,796 I don't like this. 513 00:51:32,796 --> 00:51:36,696 - Really? - I don't like how you behave around me. You're too playful. 514 00:51:37,796 --> 00:51:39,795 You're too old for that. 515 00:51:39,795 --> 00:51:41,696 Thanks. 516 00:51:42,795 --> 00:51:46,795 Look at me. 517 00:51:46,795 --> 00:51:48,795 You're very beautiful. 518 00:51:48,795 --> 00:51:51,795 You have beautiful hair. 519 00:51:51,795 --> 00:51:55,695 And now you act like a juvenile flapper. 520 00:52:03,794 --> 00:52:05,794 What's the matter? 521 00:52:05,794 --> 00:52:08,794 - I have enough. - You're already having no fun? 522 00:52:08,794 --> 00:52:12,793 Can't you swim? 523 00:52:12,793 --> 00:52:15,793 - I can teach you. - If you want... 524 00:52:15,793 --> 00:52:17,794 OK. 525 00:52:17,794 --> 00:52:21,793 Relax, lay on the water. 526 00:52:21,793 --> 00:52:23,693 Relax. 527 00:53:17,789 --> 00:53:19,690 Get on the car! 528 00:53:29,788 --> 00:53:31,788 What are you doing here? 529 00:53:31,788 --> 00:53:33,788 Where are we going? 530 00:53:33,788 --> 00:53:35,788 Execuse me, you don't have to be afraid. 531 00:53:35,788 --> 00:53:39,688 However this is only way I could talk to you. 532 00:53:40,787 --> 00:53:42,788 What do you want? 533 00:53:42,788 --> 00:53:44,787 A little bit trust. 534 00:53:44,787 --> 00:53:48,687 You're in a deep shit. 535 00:53:49,787 --> 00:53:53,787 Ekbar, please, it's not a nice thing to say. 536 00:53:53,787 --> 00:53:56,787 I have nothing to say. 537 00:53:56,787 --> 00:54:00,687 So listen. 538 00:54:01,786 --> 00:54:03,787 One evening, 539 00:54:03,787 --> 00:54:05,786 2 month ago, 540 00:54:05,786 --> 00:54:07,786 I went on a wake. 541 00:54:07,786 --> 00:54:11,786 Colonel Beauvais was also there 542 00:54:11,786 --> 00:54:14,786 with his the wife and his daughter. 543 00:54:14,786 --> 00:54:16,785 He looked so seriously, 544 00:54:16,785 --> 00:54:19,785 I didn't think that he noticed me. 545 00:54:19,785 --> 00:54:20,785 The day after, 546 00:54:20,785 --> 00:54:23,785 Frank appeared looking for me. 547 00:54:23,785 --> 00:54:27,784 I don't know how he found me. 548 00:54:27,784 --> 00:54:31,684 These persons will get what they want. 549 00:54:33,784 --> 00:54:36,784 He didn't give ma any choice. 550 00:54:36,784 --> 00:54:38,784 Did he hurt you? 551 00:54:38,784 --> 00:54:42,783 No, it's not like that. 552 00:54:42,783 --> 00:54:45,783 It's about jewellery, smile, 553 00:54:45,783 --> 00:54:48,783 gifts, roses. 554 00:54:48,783 --> 00:54:50,683 But when you already know who gives you 555 00:54:51,783 --> 00:54:55,783 jewellery, smile, 556 00:54:55,783 --> 00:54:57,782 just for trying to please him, 557 00:54:57,782 --> 00:55:01,782 he can beat every imbecil who crosses your way. 558 00:55:01,782 --> 00:55:05,783 You should understand that all of it 559 00:55:05,783 --> 00:55:09,681 is as cold as a machine gun on your neck. 560 00:55:10,782 --> 00:55:12,781 But you like it. 561 00:55:12,781 --> 00:55:14,781 No, Ekbar. 562 00:55:14,781 --> 00:55:17,781 Don't blame me if you're to blame too. 563 00:55:17,781 --> 00:55:21,781 It's not a moral lesson for you. 564 00:55:21,781 --> 00:55:25,781 Take a look around, look at my younger sister. 565 00:55:25,781 --> 00:55:28,781 Mary is nice for everyone. 566 00:55:28,781 --> 00:55:32,780 She's still sleeping with him, cleaning after him. 567 00:55:32,780 --> 00:55:36,680 What about your cousin Makenson, who repairs tires? 568 00:55:38,780 --> 00:55:42,679 He humiliates himself everyday? 569 00:55:43,780 --> 00:55:47,679 Tell me... You and me. 570 00:55:48,779 --> 00:55:50,779 Are we made for that? 571 00:55:50,779 --> 00:55:52,679 No. 572 00:55:53,779 --> 00:55:54,779 Do you agree? 573 00:55:54,779 --> 00:55:57,779 It doesn't explain why I'm in the car. 574 00:55:57,779 --> 00:56:00,779 What are you trying to say? 575 00:56:00,779 --> 00:56:04,678 Do you want me to kill colonel? 576 00:56:07,777 --> 00:56:09,778 No. Listen... 577 00:56:09,778 --> 00:56:11,778 I am alone. 578 00:56:11,778 --> 00:56:15,778 I need a friend, a friend who I can talk to. 579 00:56:15,778 --> 00:56:19,678 Without controlling what I said. 580 00:56:20,777 --> 00:56:24,777 I need someone trustworthy, a true friend. 581 00:56:24,777 --> 00:56:27,777 It's the first time I feel so freely. 582 00:56:27,777 --> 00:56:31,776 I had many lovers but no friends. 583 00:56:31,776 --> 00:56:35,676 Can you hold me in your arms? 584 00:56:43,775 --> 00:56:45,776 Frank... 585 00:56:45,776 --> 00:56:48,776 Did you see this boy? He is my friend. 586 00:56:48,776 --> 00:56:50,675 Take a good look. 587 00:56:51,775 --> 00:56:53,775 Do you hear me? 588 00:56:53,775 --> 00:56:57,675 I tell you that this is my only friend. 589 00:56:58,774 --> 00:57:01,774 Frank is my guardian angel. 590 00:57:01,774 --> 00:57:04,774 He can also be yours. 591 00:57:04,774 --> 00:57:08,674 Now, when he accepted you, no one can hurt you. 592 00:57:15,773 --> 00:57:17,773 It's late, Mademoiselle. 593 00:57:17,773 --> 00:57:21,773 2 minutes, Frank. 594 00:57:21,773 --> 00:57:22,773 I have to go, 595 00:57:22,773 --> 00:57:26,773 but promise me something. 596 00:57:26,773 --> 00:57:29,773 Promise me we'll see each other again. 597 00:57:29,773 --> 00:57:33,772 We can meet at my mother's house, or at your mother's. 598 00:57:33,772 --> 00:57:35,772 She would be happy. 599 00:57:35,772 --> 00:57:38,772 She loves stories about you, when I come see her. 600 00:57:38,772 --> 00:57:41,772 She would like us to see each other. 601 00:57:41,772 --> 00:57:45,771 She would be very happy. 602 00:57:45,771 --> 00:57:47,672 Do you agree? 603 00:59:08,766 --> 00:59:10,765 Who is she? 604 00:59:10,765 --> 00:59:13,765 She can't be staying at the hotel, I've never seen her. 605 00:59:13,765 --> 00:59:16,765 Go and ask him if you're so interested. 606 00:59:16,765 --> 00:59:20,665 All I can say she was escorted tonight by a charming little brut of a guy. 607 00:59:28,764 --> 00:59:30,765 Brenda, if I were to advice, 608 00:59:30,765 --> 00:59:32,664 give him a free rain. 609 00:59:33,765 --> 00:59:34,764 Look who's talking! 610 00:59:34,764 --> 00:59:38,764 If you are here for a husband, you've come to the wrong adress. 611 00:59:38,764 --> 00:59:40,763 Ekbar belongs to everyone. 612 00:59:40,763 --> 00:59:43,763 He makes the decisions. 613 00:59:43,763 --> 00:59:47,663 So, madams, 614 01:00:24,760 --> 01:00:28,761 What do you think about? 615 01:00:28,761 --> 01:00:30,760 What's the matter? 616 01:00:30,760 --> 01:00:32,761 You look tense. 617 01:00:32,761 --> 01:00:36,660 Come, relax. 618 01:00:38,759 --> 01:00:40,760 Are they yours? 619 01:00:40,760 --> 01:00:42,659 It looks good, doesn't it. 620 01:00:46,759 --> 01:00:48,759 You don't like them? 621 01:00:48,759 --> 01:00:51,759 You bought it for him. 622 01:00:51,759 --> 01:00:55,759 Yes, I did. Did I need your permission? 623 01:00:55,759 --> 01:00:58,759 When will we stop discuising him? 624 01:00:58,759 --> 01:00:59,758 It's not for him. 625 01:00:59,758 --> 01:01:03,758 He looks like a black guy from Harlem. 626 01:01:03,758 --> 01:01:06,758 Don't come to Haiti if that's what you're looking for. 627 01:01:06,758 --> 01:01:09,758 What did you say? 628 01:01:09,758 --> 01:01:13,758 I said that you look like a guy from Harlem now. 629 01:01:13,758 --> 01:01:16,758 You don't like guys from Harlem? 630 01:01:16,758 --> 01:01:18,657 No, I don't. 631 01:01:22,757 --> 01:01:24,757 Would you like to dance? 632 01:01:24,757 --> 01:01:26,656 Yes. 633 01:01:27,757 --> 01:01:30,756 It's that. 634 01:01:30,756 --> 01:01:34,656 Take her dancing, it'll make you feel good, but have courage. 635 01:04:25,744 --> 01:04:28,744 For three years you were all I could think of. 636 01:04:28,744 --> 01:04:30,644 I missed you. I missed you so much. 637 01:04:31,744 --> 01:04:34,744 It's like an addiction. My whole body ached. 638 01:04:34,744 --> 01:04:36,744 My head, my belly... 639 01:04:36,744 --> 01:04:40,643 It's just agony, every day, every night... 640 01:04:41,743 --> 01:04:45,643 Especially every night. 641 01:05:19,741 --> 01:05:23,741 Do you feel sad? 642 01:05:23,741 --> 01:05:25,740 A little. Can I accompany you? 643 01:05:25,740 --> 01:05:27,641 I you want... 644 01:05:29,741 --> 01:05:31,640 What's the matter, young gentleman? 645 01:05:32,740 --> 01:05:36,639 I will be gentle like this. 646 01:05:38,740 --> 01:05:42,639 No, my dear, I prefer to be alone. 647 01:06:28,737 --> 01:06:32,636 - Will we go there? - If you want... 648 01:07:04,733 --> 01:07:08,633 Madam, can I take a picture of you? 649 01:07:13,733 --> 01:07:15,633 Thanks. 650 01:07:44,731 --> 01:07:47,731 - What is it? - Herbs. 651 01:07:47,731 --> 01:07:51,731 What's the prics? 652 01:07:51,731 --> 01:07:53,631 OK. 653 01:08:42,727 --> 01:08:46,627 What do you want to eat? 654 01:10:06,722 --> 01:10:08,722 You can't be sure. 655 01:10:08,722 --> 01:10:12,722 He wasn't born yesterday and he knows his way around the city better than anyone. 656 01:10:12,722 --> 01:10:14,721 I'm telling you. The guy shot at him! 657 01:10:14,721 --> 01:10:17,721 The cops would have told you if they found anyone. 658 01:10:17,721 --> 01:10:20,721 No way! The guy was a cop if I've ever saw one. 659 01:10:20,721 --> 01:10:23,721 Don't exaggerate. 660 01:10:23,721 --> 01:10:25,720 Did they treat you OK? 661 01:10:25,720 --> 01:10:27,721 They don't like a white woman worrying about a black guy. 662 01:10:27,721 --> 01:10:31,720 They almost knocked me down, that's what they did. 663 01:10:31,720 --> 01:10:34,720 You'll be OK, you'll be fine. 664 01:10:34,720 --> 01:10:38,620 Today you spent all day together. 665 01:10:39,719 --> 01:10:40,719 Yeah... 666 01:10:40,719 --> 01:10:42,719 Today things were fine. 667 01:10:42,719 --> 01:10:45,719 I bought him a lot of presents. 668 01:10:45,719 --> 01:10:47,719 He was happy. 669 01:10:47,719 --> 01:10:50,719 I even think he was in love with me. 670 01:10:50,719 --> 01:10:54,619 He looked at me in a way he never did before. 671 01:11:00,718 --> 01:11:03,718 Brenda, c'mon, Brenda. 672 01:11:03,718 --> 01:11:05,718 Calm down. 673 01:11:05,718 --> 01:11:08,718 Or you want some tranquilizers? 674 01:11:08,718 --> 01:11:10,717 Want me to get you some? 675 01:11:10,717 --> 01:11:14,617 In my purse... There must be some left. 676 01:11:17,717 --> 01:11:18,717 Valium? 677 01:11:18,717 --> 01:11:22,617 Do you take a lot of it? 678 01:11:25,717 --> 01:11:29,717 Are you crazy? Three? 679 01:11:29,717 --> 01:11:32,716 In this heat and with what you drank, it's enough to knock down a mule. 680 01:11:32,716 --> 01:11:34,616 It won't do anything for me anymore. 681 01:12:12,713 --> 01:12:14,613 Come in. 682 01:12:17,713 --> 01:12:20,712 Madam, he is there. 683 01:12:20,712 --> 01:12:22,713 Is he OK? 684 01:12:22,713 --> 01:12:26,612 - I think yes. - Thank you. 685 01:13:04,709 --> 01:13:08,609 Can I talk to you? 686 01:13:11,709 --> 01:13:13,609 Come. 687 01:13:21,709 --> 01:13:23,709 Go out, go out. 688 01:13:23,709 --> 01:13:25,708 - What do you want? - She thought you were dead. 689 01:13:25,708 --> 01:13:28,708 What did you think? 690 01:13:28,708 --> 01:13:31,708 Who is that guy? 691 01:13:31,708 --> 01:13:35,608 Answer me now. What happened? 692 01:13:36,707 --> 01:13:40,607 Your silence won't make me help you. 693 01:13:41,708 --> 01:13:44,707 Think about it tomorrow. 694 01:13:44,707 --> 01:13:46,707 Mabye you will forget about it. 695 01:13:46,707 --> 01:13:48,706 If you need anything, you ask me for it. 696 01:13:48,706 --> 01:13:51,706 We will find a solution for everything. 697 01:13:51,706 --> 01:13:54,706 - Listen, you're not my mother. - What? 698 01:13:54,706 --> 01:13:57,706 You are not my mother. 699 01:13:57,706 --> 01:14:00,706 It's not the right moment to take offence. 700 01:14:00,706 --> 01:14:02,606 Don't you understand? 701 01:14:03,706 --> 01:14:05,606 I am really frightened. 702 01:14:07,706 --> 01:14:09,705 Can't you see that I want to help you? 703 01:14:09,705 --> 01:14:12,705 If you need money, you can ask for it. 704 01:14:12,705 --> 01:14:15,705 This is not a problem, you should know. 705 01:14:15,705 --> 01:14:18,705 However you have to stay with me in the hotel. 706 01:14:18,705 --> 01:14:20,704 Don't go anywhere. 707 01:14:20,704 --> 01:14:24,604 Now go with me to my room. 708 01:14:26,704 --> 01:14:28,604 Ekbar. 709 01:14:29,704 --> 01:14:31,704 Ekbar. 710 01:14:31,704 --> 01:14:34,704 If you're in danger 711 01:14:34,704 --> 01:14:37,704 I can protect you. 712 01:14:37,704 --> 01:14:40,704 I am rich and respected here. 713 01:14:40,704 --> 01:14:43,703 I can take you abroad, arrange a passport for you. 714 01:14:43,703 --> 01:14:46,703 Tomorrow, if you want. 715 01:14:46,703 --> 01:14:48,703 You wold be stupid. 716 01:14:48,703 --> 01:14:50,702 You can go stay with me. 717 01:14:50,702 --> 01:14:53,702 We can always be together. 718 01:14:53,702 --> 01:14:56,702 You can do nothing. 719 01:14:56,702 --> 01:14:59,702 Only thoroughly enjoy your life. 720 01:14:59,702 --> 01:15:03,602 You could walk the streets without fear. Ask yourself. 721 01:15:05,701 --> 01:15:07,602 Ekbar, Ekbar. 722 01:16:33,695 --> 01:16:35,696 Where are you going? 723 01:16:35,696 --> 01:16:37,595 Brenda? 724 01:18:09,690 --> 01:18:12,689 I see you've found the path. It's been 15 days. Where have you been? 725 01:18:25,688 --> 01:18:27,688 You look tired. 726 01:18:27,688 --> 01:18:31,688 I was worried. 727 01:18:31,688 --> 01:18:34,687 I don't know where you go. 728 01:18:34,687 --> 01:18:36,588 You are very tired. 729 01:18:37,687 --> 01:18:39,688 Didn't you sleep? 730 01:18:39,688 --> 01:18:40,687 Tell me where you slept. 731 01:18:40,687 --> 01:18:44,587 - I slept. - Where? 732 01:18:48,687 --> 01:18:50,587 Do you want anything? Food? 733 01:18:51,687 --> 01:18:53,687 Do you want a coffee? 734 01:18:53,687 --> 01:18:55,586 Yes, thanks. 735 01:18:57,686 --> 01:18:59,686 I am very tired. 736 01:18:59,686 --> 01:19:03,685 I seeked in the hospital, in the prison... 737 01:19:03,685 --> 01:19:06,685 I asked your friends 738 01:19:06,685 --> 01:19:10,685 if they know where Mister could be. 739 01:19:10,685 --> 01:19:13,685 Mister is bad, he brings havoc to the streets. 740 01:19:13,685 --> 01:19:17,585 I'm tired of him. 741 01:19:37,684 --> 01:19:40,683 I have little to give you 742 01:19:40,683 --> 01:19:44,683 but you can return to living here. 743 01:19:44,683 --> 01:19:46,683 You should live together with your mum. 744 01:19:46,683 --> 01:19:48,683 Mum, don't say it again! 745 01:19:48,683 --> 01:19:50,682 I worry about you! 746 01:19:50,682 --> 01:19:54,582 You worry me. 747 01:19:59,682 --> 01:20:01,682 I'll give you this. 748 01:20:01,682 --> 01:20:04,682 Where did you earn the money? 749 01:20:04,682 --> 01:20:06,581 I worked. 750 01:20:20,680 --> 01:20:24,580 Thank you. 751 01:20:30,680 --> 01:20:32,579 Gotta go, mum. 752 01:29:41,643 --> 01:29:43,643 Poor Brenda! 753 01:29:43,643 --> 01:29:44,643 She's in pain... 754 01:29:44,643 --> 01:29:46,642 Such pain! 755 01:29:46,642 --> 01:29:47,643 Ellen, please. 756 01:29:47,643 --> 01:29:49,642 What were you thinking of, Brenda? 757 01:29:49,642 --> 01:29:53,542 Marrying him? Taking him to Savannah, Georgia? 758 01:29:54,642 --> 01:29:56,542 Mrs. Ekbar. 759 01:29:58,642 --> 01:30:00,641 Everything was fine 'till you got here. 760 01:30:00,641 --> 01:30:02,642 We led a simple life. 761 01:30:02,642 --> 01:30:04,641 Then you arrived. 762 01:30:04,641 --> 01:30:08,641 Dragging along your romantic love, 763 01:30:08,641 --> 01:30:10,641 Your goddamn syropy love. 764 01:30:10,641 --> 01:30:13,641 You convinced yourself Ekbar was a love of your life. 765 01:30:13,641 --> 01:30:17,641 You wanted him all to yourself. 766 01:30:17,641 --> 01:30:19,640 Let me tell you something. You're not better than the rest of us. 767 01:30:19,640 --> 01:30:22,640 We're all here for a good time, that's all. 768 01:30:22,640 --> 01:30:26,640 But we don't kid ourselves, we don't cheat. 769 01:30:26,640 --> 01:30:28,640 You don't think you can just show up and upset everyone 770 01:30:28,640 --> 01:30:32,540 just because some kid gave you an orgasm. 771 01:30:37,639 --> 01:30:41,539 He's dead now. Your stupidity kill him. 772 01:30:43,639 --> 01:30:46,639 Romance is over. Welcome to Haiti! 773 01:30:46,639 --> 01:30:50,638 Didn't you realize no one is allowed to grow too tall in this country? 774 01:30:50,638 --> 01:30:53,638 That's enough, Ellen. 775 01:30:53,638 --> 01:30:55,638 Who are you to talk like that? 776 01:30:55,638 --> 01:30:58,638 Everyone here knows you're suffering too. 777 01:30:58,638 --> 01:31:01,638 Everyone knows you were madly in love with Ekbar. 778 01:31:01,638 --> 01:31:03,537 Mabye. 779 01:31:07,638 --> 01:31:11,536 But I respected him. 780 01:31:33,636 --> 01:31:36,635 Don't you want to wait a few days before leaving? 781 01:31:36,635 --> 01:31:40,535 You shouldn't take off in a hurry. 782 01:31:42,635 --> 01:31:46,634 I'm sure Ellen is already sorry for what she said. 783 01:31:46,634 --> 01:31:50,534 Like you, she's still in a state of shock. 784 01:31:51,635 --> 01:31:55,534 Can you hear me, Brenda? 785 01:31:56,634 --> 01:31:59,634 Of course I can hear you. 786 01:31:59,634 --> 01:32:01,534 Are you all right? 787 01:32:02,634 --> 01:32:04,533 I'm fine. 788 01:32:12,633 --> 01:32:15,633 I know it's tough for you, but 789 01:32:15,633 --> 01:32:19,532 you should go talk to her. 790 01:32:21,633 --> 01:32:23,632 It doesn't matter anymore. 791 01:32:23,632 --> 01:32:25,532 What was that? 792 01:32:26,632 --> 01:32:30,632 I said it didn't matter anymore. 793 01:32:30,632 --> 01:32:32,632 In what way? 794 01:32:32,632 --> 01:32:35,632 I don't give a damn what Ellen thinks. 795 01:32:35,632 --> 01:32:37,531 That's a step forward. 796 01:32:39,631 --> 01:32:43,531 The most important thing is that you should go home at peace with your heart. 797 01:32:45,630 --> 01:32:49,530 At peace with my heart... 798 01:32:55,630 --> 01:32:57,629 What is it? 799 01:32:57,629 --> 01:32:59,630 Nothing. 800 01:32:59,630 --> 01:33:02,630 Stop looking at me that way. 801 01:33:02,630 --> 01:33:03,629 What have I done to you? 802 01:33:03,629 --> 01:33:05,630 The way you look at me is more than enough. 803 01:33:05,630 --> 01:33:09,629 I'm sick of those looks that say "poor Brenda, crazy as ever". 804 01:33:09,629 --> 01:33:10,629 I never think anything like that. 805 01:33:10,629 --> 01:33:13,629 Your look thinks for you, sweetheart. 806 01:33:13,629 --> 01:33:16,629 I hate the way people look at me, I've always hated that. 807 01:33:16,629 --> 01:33:20,529 I mean my husband looked at me, the way my family or my friends did. 808 01:33:27,628 --> 01:33:31,628 Maybe Ellen's right. 809 01:33:31,628 --> 01:33:34,628 Mabye I didn't love Ekbar. 810 01:33:34,628 --> 01:33:38,528 All I know is I loved the way he looked at me. 811 01:33:42,627 --> 01:33:46,527 I certainly loved that. 812 01:34:00,626 --> 01:34:01,825 When did he leave the hotel? 813 01:34:03,625 --> 01:34:05,625 I don't know. 814 01:34:05,625 --> 01:34:07,626 At 10? 815 01:34:07,626 --> 01:34:11,625 Write down 10:30. 816 01:34:11,625 --> 01:34:15,525 OK, I won't bother you anymore. 817 01:34:16,625 --> 01:34:20,624 - Is it all? - Excuse me? 818 01:34:20,624 --> 01:34:24,624 Don't you want to know why we quarreled? 819 01:34:24,624 --> 01:34:28,524 I don't feel that your quarrel would bring anything up. 820 01:34:31,623 --> 01:34:33,624 What do you know about that? 821 01:34:33,624 --> 01:34:37,623 Execuse me madam, but Ekbar wasn't a saint. 822 01:34:37,623 --> 01:34:41,523 A boy like him had million reasons to end up like that. 823 01:34:42,623 --> 01:34:44,623 I think you didn't know him. 824 01:34:44,623 --> 01:34:46,622 You know nothing about Ekbar. 825 01:34:46,622 --> 01:34:48,623 I'm sorry, madam. 826 01:34:48,623 --> 01:34:50,522 I can't understand. 827 01:34:52,622 --> 01:34:56,622 It's all so simple for you. 828 01:34:56,622 --> 01:34:58,621 But there was a murder. 829 01:34:58,621 --> 01:35:01,621 There, on that beach, two persons died. 830 01:35:01,621 --> 01:35:04,621 Don't you feel that this is a very dangerous affair? 831 01:35:04,621 --> 01:35:06,622 Tell her from me that 832 01:35:06,622 --> 01:35:08,521 it wasn't a tourist who died. 833 01:35:10,621 --> 01:35:12,521 Goodbye, madam. 834 01:35:15,621 --> 01:35:18,621 What did he say, Albert? 835 01:35:18,621 --> 01:35:20,620 What did he say? 836 01:35:20,620 --> 01:35:22,520 He said that... 837 01:35:23,620 --> 01:35:27,520 He is said that tourists don't die. 838 01:35:42,618 --> 01:35:43,619 Did you know her? 839 01:35:43,619 --> 01:35:45,618 Who? 840 01:35:45,618 --> 01:35:48,618 That young woman on the beach, did you know her? 841 01:35:48,618 --> 01:35:52,518 No, I've never seen her. 842 01:35:56,618 --> 01:36:00,617 It interests me who started a quarrel which ended like that. 843 01:36:00,617 --> 01:36:02,618 Since I have nothing to say I will go back to my life. 844 01:36:02,618 --> 01:36:06,517 He wanted to stay overnight with Brenda. 845 01:36:09,617 --> 01:36:12,617 And that young girl... 846 01:36:12,617 --> 01:36:14,617 Mabye he truly loved her. 847 01:36:14,617 --> 01:36:18,616 Do you think so? Perhaps someone killed them when they were making love. 848 01:36:18,616 --> 01:36:22,516 Stop, you torture yourself. 849 01:36:26,615 --> 01:36:29,615 What do I do here? 850 01:36:29,615 --> 01:36:31,616 I already don't know. 851 01:36:31,616 --> 01:36:35,516 I want to go home, to my husband. 852 01:36:36,615 --> 01:36:40,515 Mabye he's waiting there. 853 01:36:42,615 --> 01:36:44,514 He was so beautiful. 854 01:36:46,615 --> 01:36:50,514 I wanted to look at him for hours. 855 01:36:51,614 --> 01:36:55,614 I could almost touch him. 856 01:36:55,614 --> 01:36:57,514 Two times, I... 857 01:36:58,614 --> 01:37:02,613 wanted to die but he didn't stay in my body. 858 01:37:02,613 --> 01:37:06,513 If not for this I would have done everything without a fear. 859 01:37:08,613 --> 01:37:12,513 I wanted to be ready for him. 860 01:37:14,613 --> 01:37:17,612 Sometimes I imagined myself with my friend, 861 01:37:17,612 --> 01:37:19,612 a trifle of me, 862 01:37:19,612 --> 01:37:23,512 like all the others. 863 01:37:24,612 --> 01:37:28,512 But now it's all the same, 864 01:37:29,612 --> 01:37:33,512 I've never suffered so much. 865 01:38:42,606 --> 01:38:44,607 Goodbye, Albert. 866 01:38:44,607 --> 01:38:46,607 Goodbye, madam. 867 01:38:46,607 --> 01:38:48,506 Have the courage. 868 01:39:52,603 --> 01:39:56,602 Of course I won't go back home. 869 01:39:56,602 --> 01:40:00,502 Besides, I don't have a house anymore. Or husband. 870 01:40:01,601 --> 01:40:05,601 I want nothing to do with men from the north. 871 01:40:05,601 --> 01:40:09,601 I want to visit other island on the Caribbean. 872 01:40:09,601 --> 01:40:10,600 Cuba, 873 01:40:10,600 --> 01:40:12,601 Guadelupe, 874 01:40:12,601 --> 01:40:14,601 Barbados, 875 01:40:14,601 --> 01:40:16,600 Martinique, 876 01:40:16,600 --> 01:40:17,600 Trinidad, 877 01:40:17,600 --> 01:40:20,600 Bahamas. 878 01:40:20,600 --> 01:40:23,600 They have such lovely names. 879 01:40:23,600 --> 01:40:26,500 I want to know them all.